domingo, 11 de septiembre de 2011

Inicio de curso

Os presentamos una serie de vídeos para que  conozcáis un poco mejor el trabajo de ser profesor en un curso como este:

¿Qué os parece? Contádnoslo dejando un comentario

lunes, 5 de septiembre de 2011

Súper 8

8 sílabas por segundo, esa es la velocidad de tranmisión de sonidos que realizamos los españoles según un estudio realizado por investigadores del Laboratorio de Dinámica del Lenguaje de la Universidad de Lyon, que han publicado los resultado de sus investigaciones  sobre la eficiencia de los principales idiomas en la revista Language.  Según este estudio, estamos empatados con los japoneses y por delante de los "sosegados" alemanes, que pronuncian 6 sílabas por segundo.
La razón, según el principal autor del estudio, François Pellegrino, es que el español contiene sílabas con menos información que el chino o el inglés y compensa ese déficit comunicativo con una mayor velocidad al hablar.
.
Frente al castellano, el mandarín muestra un ritmo un 34% más lento, pero con sílabas un 50% más densas. Sin embargo, a pesar de estas diferencias tan notables, las dos lenguas cumplen su función casi a la par: "Al final, su tasa informativa difiere en apenas un 4%", asegura Pellegrino. La medición se realizó haciendo leer 20 textos cortos, traducidos a cada idioma, a diez hablantes de cada lengua.

Esto no implica una desventaja sino una estrategia diferente; al final los idiomas se equilibran: mayor rapidez, mensajes más ligeros; más densidad de información, menor rapidez.

De las mediciones del estudio se deduce que el inglés es el que conlleva una tasa de transmisión de información más alta, frente al japonés, que no es capaz de cubrir sus carencias con la velocidad del habla. Pero los investigadores franceses niegan rotundamente que esto tenga nada que ver con el éxito del idioma de Darwin, y lo atribuyen, sin más, al poder de EE.UU. y Reino Unido.

Pero a pesar de estas diferencias, mínimas, los investigadores concluyen que todos los idiomas funcionan igual. Porque todos cumplen, no hay ninguno ineficiente. "Nunca una comunidad ha tenido que abandonar un idioma por su invalidez comunicativa. Si hay lenguas que mueren, se debe a razones sociales, no lingüísticas", asegura Pellegrino. Y añade: "Todas las lenguas son perfectas para realizar su misión: hablar".

Fuente: Madri+d